Skip to main content

“naročito da bi impresionirao taštu”

Ana otkrila detalje odnosa sa Bastijanom: Od početka se trudio da nauči srpski…

Ana otkrila detalje odnosa sa Bastijanom: Od početka se trudio da nauči srpski…


Bivša teniserka Ana Ivanović sa svojim suprugom Bastijanom Švajnštajgerom od početka komunicira na engleskom. Međutim, malo ko zna da se u njihovom domu govori i njemački i srpski jezik.
Bivša teniserka Ana Ivanović sa svojim suprugom Bastijanom Švajnštajgerom od početka komunicira na engleskom. Međutim, malo ko zna da se u njihovom domu govori i njemački i srpski jezik.


Ana otkrila detalje odnosa sa Bastijanom: Od početka se trudio da nauči srpski…
Foto: Twitter

Ana se trudi da nauči njemački, a Bastijan se trudi da nauči srpski, a zanimljivo je da je Švajnštajger nju na njemačkom prvo naučio da izgovori rečenicu: “Ne, hvala, srećno sam zaljubljena.”

“To se dogodilo nakon našeg prvog sastanka, u Minhenu. Rekao je da, ako mi se neko obraća na njemačkom, treba da izgovorim ovu rečenicu. To je tako smiješno i tipično za Bastijana”, rekla je Ana.

Ana ističe da se Bastijan još od početka njihove ljubavne veze dosta trudio da nauči srpski jezik.

“Od početka se trudio da nauči srpski, naročito da bi impresionirao svoju taštu”, rekla je Ana.

Ona je istakla i da njeni sinovi Leon i Luka govore engleski, ali i maternje jezike svojih roditelja.

“Ja uglavnom s Bastijanom razgovaram na engleskom, dok s djecom pričamo sve – engleski, srpski i njemački. Ali sada učim i njemački, dok Bastijan razgovara sa sinovima. Već umijem da kažem rečenice kao što su ‘Morate da dijelite’, ‘Pazite, ovo je opasno’ ili ‘Povrće je zdravo’. S djecom je sve lakše. Porodica je najljepši timski sport na svijetu”, rekla je Ana.



Komentari

Subscribe
Notify of
0 Komentara
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
Pogledaj sve komentare

Povezani članci